hello world!

60+ beliebte thailändische Spitznamen mit Erklärungen

März 21, 2021

Das Besondere an thailändischen Spitznamen

Spitznamen, auf Thai als "Tschüh länn" (ชื่อเล่น) bekannt, spielen in Thailand eine etwas prominentere Rolle. Klar, viele von uns haben ein paar Freunde, denen wir Spitznamen gegeben haben, die auf bestimmten Eigenschaften basieren. Doch in Thailand werden Spitznamen in der Regel von den Eltern oder Verwandten bei der Geburt des Kindes neben dem "richtigen" Namen vergeben.

Es gibt eine Reihe von historischen und kulturellen Gründen für die Bedeutung der thailändischen Spitznamen. Wir werden heute jedoch nicht auf sie alle eingehen, da es verschiedene Theorien gibt, warum es dazu kam.

Die Spitznamen werden oft häufiger verwendet als ihre richtigen Namen. Eltern, Lehrer, Freunde und andere verwenden diese Namen. Es kann sogar sein, dass du viele deiner thailändischen Freunde mit ihrem Spitznamen ansprichst und ihren richtigen Namen nicht kennst. In der Tat kennen manche Thailänder nicht einmal die "richtigen" Namen ihrer engen Freunde. Man wird sogar oft mit einem Äquivalent für Herr oder Frau + Spitzname angesprochen.

Also "Herr Tommy" oder "Frau Kathy" wären z. B. in Situationen, in denen man sich zwar siezt, aber es trotzdem nicht so formell hergeht wie auf dem Amt, keine Seltenheit (etwa auf der Arbeit, wenn man nicht per du ist). Die Spitznamen werden auch anstatt "ich" oder "du", als erste oder dritte Person Singular, verwendet, nicht nur als zweite Person Singular, "er, sie" und sind somit im Satzbau auch Personalpronomen.

Vielleicht hast du meinen Post über die thailändischen vollen Namen gelesen und erinnerst dich möglicherweise noch daran, dass diese ziemlich lang sein können. Daher werden kürzere Spitznamen vergeben, um sich auf die Menschen zu beziehen. Sie stehen in der Regel in keinem Zusammenhang mit dem "echten" Namen, sondern sind eher ein zusätzlicher Name. Im Gegensatz zu den langen Vornamen in Thailand sind Spitznamen oft nur eine oder zwei Silben lang, wodurch sie viel schneller zu sagen oder zu schreiben sind.

Es gibt jedoch eine Bedeutung hinter thailändischen Spitznamen. Egal, ob sie sich auf die Persönlichkeit oder etwas Erstrebenswertes beziehen, sie werden speziell für jede Person gewählt. Selbst wenn sie wachsen und sich verändern, bleibt der Spitzname meist ein Leben lang bei ihnen.

Übliche Thailändische Spitznamen

Es gibt eine ganze Reihe von Spitznamen, auf die man sicher oft stoßen wird. Das kann dann zu einem Alptraum werden, wenn du nach dem Namen deines Freundes auf einer Social Media Seite suchst, da hunderte von Leuten mit genau diesem Spitznamen auftauchen werden.

Früher wurden gerne die Namen von Farben als Spitznamen verwendet. Dazu gehören Namen wie "dähng" (แดง), "damm" (ดำ) oder "somm" (ส้ม), die jeweils rot, schwarz und orange bedeuten.

Auch Früchte oder anderes Essbares wird oft als Spitzname verwendet, wie z. B. 'Tschom-puh' (ชมพู่), was das Wort für Rosenapfel ist, oder "Dtan" (ตาล), was Zuckerpalme heißt und im Wort für Zucker steckt, sowie "Dtäng -Moh" (แตงโม), was Wassermelone heißt.

Des Weiteren werden für Spitznamen auch Begriffe aus den Kategorien Tiere, Planeten und sogar Technik verwendet. Es hängt viel davon ab, was man sich für den Menschen wünscht, wie er sich verhält oder wie er sich stattdessen verhalten soll, wenn er sehr aufgedreht ist, gibt man ihm vielleicht einen ruhigen Namen, weil man hofft, dass der Name dann einen entsprechenden Effekt hat.

Männer und Frauen haben normalerweise nicht die gleichen Spitznamen, obwohl es einige Überschneidungen gibt. Weibliche Spitznamen neigen dazu, weiblicher zu klingen oder Bedeutungen zu haben, die als weiblich angesehen werden. Das Gegenteil gilt für die männlichen Spitznamen.

Gängige thailändische Spitznamen:

1. อ๊อด (ót) Kaulquappe
2. อ้วน (ûan) dick
3. ใหญ่ (yài) groß
4. หมู (mŏo) Schwein
5. หมี (mĕe) Bär
6. หนู (nŏo) Maus
7. หนึ่ง (nèung) Eins
8. หนอน (nŏn) Wurm
9. หงส์ (hŏng) Schwan
10. เสือ (sĕua) Tiger
11. สอง (sŏng) Zwei
12. ส้ม (sôm) Orange
13. เล็ก (lék) Klein
14. แมว (maew) Katze
15. มด (mót) Ameise
16. เป็ด (bpèt) Ente
17. ปู (bpoo) Krabbe
18. ปุ้ย (bpûi) pummelig
19. ปลา (bplaa) Fisch
20. บุ๋ม (bŭm) Grübchen
21. นิด (nít) bisschen/klein
22. น้อย (nói) wenig/klein
23. นก (nók) Vogel
24. เต่า (dtào) Schildkröte
25. ต้อย (dtôi) Winzling
26. แดง (daeng) Rot
27. ดำ (dam) Schwarz
28. เจี๊ยบ (jíap) Küken
29. ไก่ (gài) Huhn
30. กุ้ง (gûng) Shrimp
31. กบ (gòp) Frosch

Thailändische Spitznamen aus dem Englischen

Mittlerweile sind auch englische Spitznamen oder Wörter, die aus dem Englischen kommen, als Spitznamen beliebt, da heutzutage alles Englische auch in Thailand oft cool und modern ist. Manche thailändischen Wörter für bestimmte Fruchtsorten, die von englisch-sprechenden nach Thailand eingeführt wurden, haben auch im Thailändischen den englischen Namen, jedoch mit thailändischem Akzent. Darunter sind z. B. "Apfel - Apple", "Erdbeere - Strawberry" oder "Kirsche - Cherry".

Aber auch hier haben die Namen eine Bedeutung, deren Beweggründe auch recht schnell erkennbar sind. Warum geben die Eltern ihrem Kind den Namen "Benz" (เบนซ์)? Damit er Wohlstand und Status widerspiegelt. Ein englisches Wort wie "Art" (อาร์ต) = Kunst wird gewählt, um künstlerische Fähigkeiten und Schönheit zu vermitteln.

Vielleicht hast du einige Namen bemerkt, die eher unschön klingen. Dies ist tatsächlich beabsichtigt! Einige glauben, dass böse Geister und Dämonen neidisch auf Kinder sind und ihnen Schaden wollen. Daher sollte man Kinder in Anwesenheit der Familie auch lieber nicht als "süß" oder "schön" bezeichnen, da sie Angst haben könnten, das zieht den Neid böser Geister an und man muss ihnen ja nicht unnötig Angst machen. Unschöne Namen sollen die bösen Geister gar nicht erst auf die Kinder aufmerksam machen und sie somit vor ihnen schützen.

Es macht auf eine bestimmte Art Sinn, denn es hat nur jemand Macht über einen anderen, wenn er ihm etwas wegnehmen kann, bzw. wenn der andere Angst davor hat, etwas zu verlieren. Wenn man seinem Kind also einen hässlichen Namen gibt, symbolisiert man, dass man nichts zu verlieren hat und dann kann ein Dämon auch keine Macht ausüben und kümmert sich erst gar nicht um das Kind.

Hier also thailändische Spitznamen aus dem Englischen:

1. Apple - Apfel (Aussprache: ɛ́ɛp-bpə̂n)
แอปเปิ้ล

2. Bank (gleiche Aussprache)
แบงค์

3. Beer - Bier (Aussprache: Bia)
เบียร์

4. Beem - Strahl (Aussprache: Biem)
บีม

5. Cake - Kuchen (Aussprache: Kék)
เค้ก

6. Benz (gleiche Aussprache)
เบนซ์

7. Cream - Sahne (Aussprache: Kriim)
ครีม

8. Bomb - Bombe (Aussprache: Bom)
บอมบ์

9. Ice - Eis (Aussprache: Ei)
ไอซ์

10. Bonus (Aussprache: Boh-Nadd)
โบนัส

11. Ice-Cream - Eiskrem (Aussprache: Ei-Dtim)
ไอติม

12. Fiat (gleiche Aussprache)
เฟียต

13. Jam - Marmelade (Aussprache: yam)
แยม

14. Ford (gleiche Aussprache)
ฟอร์ด

15. Mint - Minze (gleiche Aussprache)
มิ้นท์

16. Gear - Gang vom Auto/Fahrrad (Aussprache: Gia)
เกียร์

17. Milk - Milch (Aussprache: Mil)
มิลค์

18. Gift - Geschenk (Aussprache: Gib)
กิฟท์

19. Art - Kunst (Aussprache: Ahd)
อาร์ต

20. Englischer Buchstabe A (Aussprache: E)
เอ

21. Ball (Aussprache: Bonn)
บอล

22. Englischer Buchstabe B (gleiche Aussprache)
บี

23. Cartoon (Aussprache: Gaa-Dtuhn)
การ์ตูน

24. Englischer Buchstabe J (Die gleiche Aussprache wie in Englisch)
เจ

25. Film (Aussprache: Fim)
ฟิล์ม

26. Buchstabe M (gleiche Aussprache)
เอ็ม

27. Game - Spiel (Aussprache: Gehm)
เกม

28. Deutscher Buchstabe O
โอ

29. Golf (Aussprache: Gobb)
กอล์ฟ

30. Englisches Q (Aussprache: Kiu)
คิว

31. Guitar - Gitarre (Aussprache: Gi-Dtaa)
กีตาร์

32. Englisches R (Aussprache: Deutsches A)
อาร์

33. Joke - Witz (Aussprache: Dschog)
โจ๊ก

34. Englisches X (Aussprache: Egg)
เอ็กส์

35. Ping Pong (Aussprache: Bping-Bpong)
ปิงปอง

36. Englischer Buchstabe Y (Aussprache: Waai; mit englischem W)
วาย

Ein interessanter Einblick in die Kultur

Auch wenn dieses Thema möglicherweise langweilig erscheint, erlaubt es doch einen Einblick in die Kultur Thailands und zeigt, wie sehr die Kultur selbst bei der Namensgebung von den westlichen Kulturen abweicht.

Möchtest du dir selbst einen thailändischen Spitznamen geben? Denn selbst einige Leute aus dem Westen bekommen von ihren thailändischen Freunden thailändische Spitznamen verpasst. Du kannst aber auch selbst aus einer Reihe üblicher Begriffe für Eigenschaften, Früchten oder Blumen wählen. All das lernst du sowieso, wenn du dich für die Thai Ling App entscheidest. Sobald du also ein paar Konversationen mit Thailändern führen kannst, kannst du automatisch aus deinem dir bekannten Wortschatz einen passenden Spitznamen aussuchen und vermeidest, dass dir einer, der dir vielleicht nicht gefällt, verpasst wird.

Simya Solutions Ltd.
Free 100 Common Thai Phrases

Verabschiede dich von Schulbüchern

Witzige Mini-Spiele und Quiz helfen dir schnell beim Meistern einer neuen Sprache.
Übe unterwegs hunderte von Dialogen. Sprich mit unserem Chatbot über Themen des alltäglichen Lebens.
Meistere die Sprache mit umfangreichen Grammatik-Tipps und Anleitungen.
Rebecca

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

© 2021 Simya Solutions. All Rights Reserved